Где аннушка разлила масло. Масло, которое пролила аннушка

«… Сейчас я зайду к себе на Садовую, а потом в десять часов вечера в МАССОЛИТе состоится заседание, и я буду на нем председательствовать.

– Нет, этого быть никак не может, – твердо возразил иностранец.

– Это почему?

– Потому, – ответил иностранец и прищуренными глазами поглядел в небо, где, предчувствуя вечернюю прохладу, бесшумно чертили черные птицы, – что Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже разлила. Так что заседание не состоится …»

Попытаемся найти то место, где Аннушка разлила масло. Следуем на перекресток ул. Малой Бронной и Ермолаевского переулка. Здесь когда-то давно проходили трамвайные пути и был установлен турникет. По роману Булгакова, растяпа Аннушка разлила прямо под турникетом подсолнечное масло. На этом масле поскользнулся и попал под трамвай атеист Берлиоз, только что имевший честь поспорить о своей судьбе с самим Воландом. Кстати у персонажа Аннушки был реальный прототип из комунальной квартиры на Садовой где жил Булгаков. Это была женщина, которая вечно все роняла и разбивала.

ЗНАМЕНИТАЯ УЛИЦА: Ма́лая Бро́нная. Первоначально называлась Костянтиновской улицей (вероятно по одному из дворовладельцев); затем - Воскресенской - по церкви Воскресения Словущего (построена в 30-е годы XVII века, разрушена в 1935 году). Современное название, так же как и Большая Бронная, получила по Бронной слободе, учрежденной здесь ещё в начале XVI века. Первоначально население слободы составляли мастера-оружейники, изготовлявшие в том числе «броню» - панцири и кольчуги.

РАССУЖДЕНИЯ О КРЫЛАТОЙ ФРАЗЕ: Вообще эта фраза не дает покоя многим. Что имел ввиду Булгаков? Вот, что пишут любители книги "Мастер и Маргарита":

1. Это выражение из знаменитого романа Булгакова "Мастер и Маргарита". А означает она то, что что-то УЖЕ предопределено и должно обязательно и неизбежно случиться. В романе один из героев, поскользнувшись на разлитом Аннушкой масле, упал и трамвай ему отрезал голову. Применительно к человеческой жизни можно сказать, что с самого рождения он обречен на смерть. ведь бессмертных людей не бывает. Другими словами, уже в момент появления его на свет "Аннушка пролила масло".

2. Эта фраза была сказана Воландом (дьяволом в образе человека) человеку по имени Михаил Берлиоз. Было это в романе Михаила Булгакова Мастер и Маргарита. Дело в том, что некая девушка по имени Аннушка (Анна) пролила на трамвайных путях масло. Случайно ли или она была посланницей Воланда, не конкретизировано. Вообщем Михаилу Берлиозу было суждено подскользнуться на этом масле там, где шел трамвай, из-за чего Берлиоз и погиб под ним. А Воланд знал, что Берлиоз так погибнет ещё до того, как это произошло и сказал Берлиозу, что уже разлила масло, но особо не объяснил, к чему это он, да и Берлиоз, как человек недалёкого ума, просто не дал ему ничего сказать, сочтя Воланда сумасшедшим. В книге данная фраза обозначала то, что неблагоприятные обстоятельства для Берлиоза уже сложились, то есть это как бы намёк, что сейчас что-то будет... Если кто-то произносит данную фразу в быту, то это может обозначать, что кое-кто, кое-где уже подсуетился. К примеру бандиту этой фразой могут намекнуть, что заявление на него уже подано в прокуратуру. В данном случае Аннушкой будет подавший заявление, маслом - само заявление, а трамваем - следственный отдел.

3. Фраза многозначительна: о чем бы Берлиоз не мечтал, смерть стоит на его пути. Все в жизни предопределено и идет своим чередом. Человек планирует сделать какие-то дела, но Аннушка уже разлила масло, где он подскользнется и попадет под трамвай, который ему отрежет голову. Класс. Булгаков верил в судьбу и был фаталистом. Читайте "Мастер и Маргарита". Этот роман изменит детский взгляд на жизнь.

4. Эта фраза принадлежит перу знаменитого Михаила Булгакова, в самом начале его романа Мастер и Маргарита, Аннушка проливает масло на рельсах и там подскальзывается и гибнет под колесами трамвая композитор Берлиоз. Эта фразу произносит Воланд, еще до трагедии зная, что должно произойти. То есть она говорит о неотвратимости грядущих событий.

5. Аннушка разлила масло в знаменитом романе "Мастер и Маргарита", что послужило причиной несчастной цепи событий, которые в итоге привели Берлиоза к смерти. И Воланд произнес эту фразу в том смысле, что судьба уже предопределена заранее и ничего изменить нельзя, нет смысла и пытаться.

6. Красивая фраза которая была взята с известного на весь мир и очень интересного, завораживающего, психологически сложного романа "Мастер и Маргаритта", знаменитого и многими любимого писателя М.Булгакова, а значит она: человек который её сказал знает/подозревает что должно кое что случится.

7. Насколько я помню, то это выражение мы слышим в произведении Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита". Именно после того, как некая растяпа разлила масло Берлиоз на нем подскользнулся и попал под трамвай. Думаю, что это выражение означает, что все неизбежно, особенно, если предначертано судьбой.

8. Фраза про то, где "Аннушка уже разлила масло" примерно означает то же, что и "Чему быть, того не миновать". Фраза из произведения Булгакова "Мастер и Маргарита", не прочитав которого вряд ли можно уловить смысл и вообще понять, кто такая Аннушка и причем здесь масло.

9. Видимо, эту фразу можно понимать так, что от судьбы не уйдёшь. В известном романе Булгакова, на том месте, где Аннушка разлила масло, поскользнулся Берлиоз и ему отрезало голову. То есть, в иносказательном смысле, всё предопределено заранее.

10. Это значит, что всё, что должно случится - случиться. Фраза взята из романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита", в котором из-за того, что некая Аннушка разбила бутыль с маслом, Берлиоз подскользнулся и попал под трамвай.


Многие помнят этот бессмертный роман и крылатую фразу о том, что Аннушка уже разлила масло.
На вопрос «иностранца» (Воланда), что Берлиоз будет делать «сегодня вечером», последний отвечает, что в десять часов вечера будет председательствовать на заседании в Массолите.
«- Нет, этого никак быть не может, - твердо возразил иностранец.
- Это почему?
- Потому, - ответил иностранец и прищуренными глазами поглядел в небо, где, предчувствуя вечернюю прохладу, бесшумно чертили черные птицы, - что Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила. Так что заседание не состоится».
Вечером того же дня Берлиоз поскользнется на трамвайных путях, на которые Аннушка пролила масло, и попадет под трамвай.
Этот эпизод с маслом появился у Булгакова не случайно, как может показаться на первый взгляд, как собственно, и само обращение к библейской теме Христа и дьявола. Родившись в семье профессора Киевской духовной академии Афанасия Ивановича Булгакова, автор романа, по сути, переосмысливает роль Бога и дьявола в истории, уходя от традиционного церковного толкования противостояния Бога и дьявола.
Так вот, масло в библейской традиции, это не просто масло, а символ Божьего вмешательства, Высшей воли в судьбы людей. Маслом помазывали царей на царство, а с Сам Христос назван Помазанником Божьим, то есть носителем Божьего промысла. Каким же образом Христос имеет отношение к Аннушкиному маслу, приведшему к гибели Берлиоза? Напомним, что разговор, предшествующий пролитию масла, касался темы - был ли Иисус в реальности, что Берлиоз категорически отрицал. Михаил Булгаков без сомнения знал текст Нового Завета, где сказано «Но благодарение Богу, Который всегда дает нам торжествовать во Христе и благоухание познания о Себе распространяет нами во всяком месте. Ибо мы Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих: для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. (2 Послание к Коринфянам 2, 14-15).
Иными словами, слово свидетельства о Помазаннике Христе, где бы оно ни говорилось, оказывает силу спасения для одних (принимающих это слово) и погибели для других (отвергающих это слово). Берлиоз отверг, и тем самым поплатился жизнью за это.
Роман «Мастер и Маргарита, безусловно, - художественное произведение, и мы в данном случае имеем дело с вымышленной историей смерти Берлиоза. Такого персонажа в действительности не существовало. Но сам принцип, положенный автором в основу эпизода с маслом, реальный и жизненный, чему в истории есть множество доказательств.
Такие доказательства есть и у вашего покорного слуги.
У меня есть знакомый, который будучи на работе, рассказывал людям о Христе. И его начальник сильно ему перечил в этом, почти как Берлиоз - Воланду. Дело закончилось увольнением моего знакомого с работы. Однако, через непродолжительное время этот начальник заболел и умер. Случайность? – спросите вы. Отнюдь, если опираться на другие обетования Библии.
«Так и Слово Моё, которое исходит из уст Моих (говорит Господь), - оно не возвращается ко Мне тщетным, но исполняет то, для чего оно послано» (Ис. 55:11)
Другой мой знакомый, будучи ранее бандитом, обратился к Богу и вскоре после этого свидетельствовал своему бывшему напарнику по преступлениям о Христе. Напарник не принял Слово. И тоже вскоре погиб в бандитских разборках.
Конечно, не всегда слово свидетельства кончается так печально для отвергающих его. Кто-то может просто заболеть, получить какую другую утрату или ущерб, но то, что Бог охраняет Свое Слово и совершает через Него Свою работу, безусловно, так.
Недаром, когда проповедуется Слово Божье в Духе Святом, оно не оставляет равнодушным никого и словно меч разделяет слушающих на два непримиримых лагеря – принимающих и отрицающих.
"Кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника"(Мф.10;41).
Принимать пророка во имя пророка – это и означает принимать слово, которое он говорит, как Слово Божье.
Вот эта сила произнесенного (написанного) Слова Божьего дала Михаилу Булгакову основание еще для одного бессмертного афоризма – рукописи не горят. Речь, конечно, не о том, что книгу нельзя сжечь, а о том, что Слово Божье неистребимо, неуничтожимо. Не одним путем так другим Слово обязательно будет сказано и обязательно поставит человека, слушающего его перед фактом выбора – принять его или отвергнуть, получить спасение или погибнуть. Фраза «Аннушка уже купила масло» означает невозможность человеку управлять своей судьбой.

Происходит из знаменитого философского романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», который создавался автором одиннадцать лет, с 1929 по 1940 год. Часть первая, глава первая: «Никогда не разговаривайте с неизвестными» и глава третья «Седьмое доказательство».

Мизансцена была такова . На скамейке разговаривали дьявол в образе подозрительного иностранца, который, естественно всё про всех знал, и литературный критик Берлиоз.
Воланд : «Человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен! И вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний вечер»
Берлиоз : «Сегодняшний вечер мне известен более или менее точно»
Воланд : «Что вы будете делать сегодня вечером, если это не секрет?»
Берлиоз : «Секрета нет…в десять часов вечера в МАССОЛИТе состоится заседание, и я буду на нем председательствовать».
Воланд :«Этого быть никак не может,… потому, что Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже разлила».

После разговора с Воландом Берлиоз отправился домой, но поскользнулся на масле, которое разлила Аннушка и попал под трамвай.

Синонимы «Аннушка уже купила масло»

  • Всё предопределено
  • Чему быть, того не миновать
  • Человек предполагает, а бог располагает
  • Судьба — индейка, а жизнь — копейка
  • От судьбы не уйдешь

Судьба у древних греков

В древнегреческой философии существовало понятие двойственной судьбы.
Существует судьба неотвратимая «Мойра», с приговором которой человеку не сладить. И судьба наибольшей вероятности «Тюхе», где у человека есть возможность бороться. Бросая вызов «Тюхе», человек обретает свободу
.

Всегда приятно поговорить о русской классике, тем более, что есть замечательный повод: читатель наверняка хочет знать смысл высказывания о том, что Аннушка уже разлила масло. Что это значит? С удовольствием расскажем об этом!

Источник: «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова

Что-то творится несусветное, ведь эпохальный роман о Дьяволе и Христе - это самое популярное произведение русского классика, но даже его перестают читать! Мы полагаем, что по этому поводу загрустил бы даже Воланд. Но оставим демагогию и перейдем к делу.

Найти желаемое страждущие могут уже в первой главе бессмертного романа. Начните читать, пройдет не так много времени, как вы наткнетесь на знаменитый пассаж. Как раз в месте, где Берлиоз и Воланд рассуждают о том, кто, собственно, миром управляет и человеческой жизнью. Читать можно вот с этой фразы мессира: «Но вот какой вопрос меня беспокоит…» и далее.

Вскоре в его рассуждениях мы впервые услышим о женщине, о которой мы, не побоимся этого слова, имеем счастье говорить сегодня. Вопрос наш все еще насущный: «Аннушка уже разлила масло» - что это значит? В оригинале фраза звучит так: «Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже разлила...».

Спор Берлиоза и Воланда

Источник мы установили, но вот значение пока довольно туманно... На самом деле это не такой простой вопрос, как кажется, потому что М. А. Булгаков исподволь не только направлял некоторое сообщение И. В. Сталину, когда писал роман, как считает Дмитрий Быков, но и спорил с атеистической идеологией. А Воланд, хотя он и Зло, но представляет интересы духовного начала мира.

Итак, у нас есть Берлиоз, который говорит, что вся сила реальности сосредоточена в человеке, и сам он ей управляет, а по другую сторону - Воланд, который утверждает и даже напрямую доказывает председателю МАССОЛИТа, что ничем человек не управляет, потому что он «внезапно смертен». В чем читатель и сможет вскоре убедиться...

Но Дьявол использует нетривиальный аргумент, он говорит о том, что Аннушка уже разлила масло... Что это значит, мы и разбираем сегодня.

Первое полное издание и смысл выражения


Конечно, это выражение вошло в язык. Насколько быстро? Трудно сказать. Роман напечатали только в 1966 году, когда создателя уже не было в живых 26 лет. И такое появление нельзя назвать полноценным, потому что читатели получили сокращенный вариант.

Впервые на русском полный текст вышел в Париже в 1967 году, а в СССР - в 1972 году. Таким образом, отсчет влияния на массового потребителя (хотя тогда еще такого термина не было) роман стал оказывать именно с 1972 года. Сейчас, конечно, каждый школьник знает историю о девушке, сделавшей нечто судьбоносное для Берлиоза. Надеемся, читатель не забыл, что мы отвечаем на утрированный вопрос: Аннушка уже разлила масло? Что это значит?

Пришла пора сказать, наконец, непосредственно о смысле. Итак, так говорят, когда сделано уже нечто непоправимое, пройдена точка невозврата, и ничего уже изменить нельзя.

Свобода воли и предопределение

Та тема, которую преднамеренно, по воле автора, подняли персонажи, имеет давнюю историю в культуре. Но еще важнее - она вечна!

Рано или поздно мы доходим до мысли о том, что такое смерть, судьба и наше предназначение в этом мире. Люди делятся на два лагеря: с одной стороны - те, кто верит в существование Ангела смерти, который точно знает, когда каждый из нас уйдет в небытие. С другой стороны - те, кто не верит в предопределение, но они подчиняются другой силе - воле случая. Например, человек попал под машину или трамвай, а может быть, разбился на снегоходе, но в этом ничего судьбоносного не было, просто дурацкая случайность, нелепость. Никакого Ангела смерти и никаких ангельских крыл... Очевидно, те, кто говорит о том, что Аннушка уже разлила масло (что значит это, мы разбираем), вольно или невольно говорят, что человек несвободен, он раб судьбы. Конечно, без магической силы Воланда никто бы фразы не запомнил, именно поэтому Булгаков - гений.

Роман давно разобран на цитаты, узнаваемые фразы рассыпаны буквально на каждой странице.

Почему предопределение так утешительно?


Это довольно просто. Выражение о том, что Аннушка уже разлила масло, значение несет не только негативное, но и позитивное. Ведь для Булгакова Берлиоз - это человек, который погубил Мастера (как выяснится потом), а значит, зло. Конечно, не такое, сам Воланд, но все же. И появление Воланда доказывает, что нехорошие люди будут наказаны в итоге, а Аннушка в этом смысле даже вершит правосудие. Если читатель заинтересовался автобиографическими мотивами романа, то мы советуем обратиться к лекции Дмитрия Быкова «Роман для Сталина».

Образ «дуры какой-то с Садовой» не так-то прост. С другой стороны, дело писателя - сочинять, а дело читателя - толковать и интеллектуально обогащаться (или, наоборот, переживать эстетический шок и катарсис).

Наша задача выполнена, мы прояснили последствия того, что Аннушка уже разлила масло. Откуда это и что значит, мы выяснили. Читателю остается пожелать больше веры в то, что Христос все же существовал, а в жизни не все предопределено и заведомо известно. Вдруг это великая мистификация Воланда?

В 20 веке было написано много прекрасных произведений,однако не многие из них были популярны,что бы быть растащены на цитаты.
Одним из немногих романов,который пользуется заслуженной любовью у читателей,является "Мастер и Маргарита" написанный прекрасным писателем М.А.Булгаковым.

Эта книга создавалась автором на протяжении долгих 11 лет с 1920 и по 1940 годы.

В начале этой книги по парку прогуливаются два человека,которые разговаривают на совершенно отвлеченные темы,наслаждаясь жаркой и солнечной погодой,которая не так часто бывала в Москве в то время.
Выпив газировки редактор толстого журнала Михаил Берлиоз и посредственный поэт Иван Понырев присев на лавочку завели разговор об Иисусе Христе.В их разговор неожиданно вмешивается странный господин,похожий на иностранца.

Он удивленно спрашивает у Берлиоза, действительно ли он уверен в том,что Иисуса никогда не было?

Тот подтверждает свои раннее сказанные слова,убеждая иностранца,что ему не послышалось.
Естественно разговор зашел о смерти и Воланд,а именно так он представился двум друзьям заявляет,что действительно плохо,что человек смертен,однако самое печальное,что он внезапно смертен.Более того,добавляет Воланд,никто не может знать,чем окончиться этот вечер.
Берлиоз не согласился со странным иностранцем и уверенно заявил,что он точно знает,чем будет занят этим вечером.
Воланд заинтересованно спрашивает,чем же будет занят его собеседник сегодня вечером?
Берлиоз отвечает,что ему необходимо председательствовать на заседании в 10 часов вечера.
Воланд загадочно усмехнувшись,отвечает что этого быть никак не может поскольку "Аннушка уже купила подсолнечное масло ". Более того,она уже его разлила.
Вскоре иностранец откланялся и удалился по своим делам,а друзья попрощались и Берлиоз отправился восвояси.Переходя через трамвайные пути он поскальзывается на масле,который разлила Аннушка и попадает под трамвай,который ему отрезает голову.

У этого выражения имеются синонимы: